XXXXX大酒店(為(wèi)了保護客戶隐私,在此隐去客戶信息,該單位為(wèi)四星級酒店)位于甘肅省甘南(nán)州,鄰近著名的旅遊景點。2010年(nián)4月(yuè),該酒店為(wèi)了擴充業(yè)務,更加專業(yè)地招待外國(guó)遊客,特委托我公司為(wèi)其翻譯酒店宣傳冊、酒水(shuǐ)單、菜單、商品購置表、賠償表等材料(中譯英)。接到(dào)需要翻譯的材料後,為(wèi)了能(néng)夠在翻譯中體現該酒店的特色,我公司項目組譯員(yuán)首先做了大量的譯前準備工(gōng)作,包括了解該酒店的發展曆史、企業(yè)文化及該地區的人文文化等。在菜單翻譯方面,譯員(yuán)主要采用了菜單翻譯的兩大原則,一(yī)是盡量避免文化沖突,二是有利于對外交流,使外國(guó)朋友(yǒu)能(néng)夠看(kàn)明白(bái)菜名,了解菜的原料、味道和基本烹饪方法。該酒店對我公司的翻譯件(jiàn)十分滿意,并一(yī)直沿用至今。