CATTI即"翻譯專業(yè)資格(水(shuǐ)平)考試"(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -CATTI )是為(wèi)适應社會(huì)主義市(shì)場經濟和我國(guó)加入世界貿易組織的需要,加強我國(guó)外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水(shuǐ)平和能(néng)力,更好地為(wèi)我國(guó)對外開(kāi)放(fàng)和國(guó)際交流與合作服務,根據建立國(guó)家職業(yè)資格證書制度的精神,在全國(guó)實行統一(yī)的、面向社會(huì)的、國(guó)内最具權威的翻譯專業(yè)資格(水(shuǐ)平)認證;是對參試人員(yuán)口譯或筆譯方面的雙語互譯能(néng)力和水(shuǐ)平的認定。
近年(nián)來,随著(zhe)我省對外交流活動日益增多(duō)以及“一(yī)帶一(yī)路(lù)”等國(guó)家政策的推動,專業(yè)翻譯人才極其短缺,市(shì)場缺口較大。高(gāo)級譯員(yuán)培訓中心是歐朗國(guó)際翻譯五大業(yè)務中心之一(yī),是專門(mén)從(cóng)事(shì)高(gāo)級筆譯、口譯培訓、CATTI考試培訓、翻譯人才交流與實踐的專業(yè)中心。歐朗國(guó)際翻譯利用自(zì)身的優勢,專門(mén)開(kāi)設的譯員(yuán)訓練中心,逐步形成了“學習—訓練—實踐—就(jiù)業(yè)”的良好模式,為(wèi)政府、企業(yè)推薦了大量的優秀外語翻譯人才,同時,也為(wèi)廣大外語愛好者及緻力于專業(yè)外語工(gōng)作的人士提供了一(yī)個(gè)良好的學習、實訓、就(jiù)業(yè)、交流的平台。